Ma u biti zaboli me... ja zapoceo post sa tom dretvom jer nikad u zivotu nisam cuo tako glupu rijec...
A sta se mene tice, nema tog programa na bilo cemu koji bi vrtio na hrvatskom. Niti na mobitelu, PC-u... bilo kojoj tehnici. Ali tko voli nek izvoli. Ja se nasrecu u poslu vise koristim engleskim/njemackim/talijanskim, tako da mi je hrvatski za vikend :D :D
A sta se teme tice... 8 threadova u Nehalemu... bit ce fora gledat u task manager :) A i kako testovi pokazuju, to cak i radi PUNO bolje nego sto je radilo na onoj grijalici od P4
Manje-više sve hrvatske informatičke riječi su ili doslovni prijevodi ili jadne besmislene riječi, od kojih je dretva još i prihvatljiva (čak mi i dosta lijepo zvuči). Za sad mi je najbolji prijevod 'Mrežni prilagodnik' (Network adapter - naravno doslovni prijevod) - ako zanemarimo 'Država mreže' (Network state)
LOL