- interesantno... jer ta AUS rodbina je glasala ZA (ako je vjerovati informacijama).
Nope,oni su za NE.
- interesantno... jer ta AUS rodbina je glasala ZA (ako je vjerovati informacijama).
Nope,oni su za NE.
Ne znam kako je vama ali meni je apsurd da netko tko godinama živi izvan Hrvatske ili možda nikad nije ni živio unutar odlučuje o ovakvim stvarima. Plača porez u Australiji, a odlučuje o životu ljudi tisućama kilometara udaljenoj državi.
Jednom riječju smiješno.
ovaj pristupni proces je bio dokaz koliko prosjecan i normalan gradjanin cezne za uredjenim drustvom kojemu moze vjerovati. nitko ne zeli drustvo, opcinu, kotar, selo,gdje je vlast privatna prčija sastavljena od nepotizma i slicnih rodjacko/stranackih podobnika.
da ,ja sam za eu jedino iz tog razloga...sto ce (pristupni) zakoni razhebat koncept ROĐO/ZEMO/NAŠ. sto ce se sutra moje /tvoje dijete javiti na posten nefingiran natjecaj.
i neka me postede oni sa odgovorima "al mislis da u eu nema rodja i veza".
sigurno nema ovakvih specijalaca kao kod nas, koji su u stanju uhljebit cijelo svoje selo na drzavne jasle.
Biraj :
- štednja? rezovi? plan 21? neka ideja-projekt-proizvodlnja? .. jesi li svjestan koliko (ekonomist po struci ako se ne varam?) si me razočarao... podići poreze zna svaka 'baba'. To su radili svi feudalci od pamtivjeka. Proizvesti nešto ili uštedjeti (na krađama, malverzacijama., javnim natječajima..) recimo dio koji je do sad završavao u 'Sanaderskim' džepovima?... PDV je jedini odgovor ili uopće odgovor? Primi se knjige, ili je baci u smeće i pronađi kvalitetnije izvore.
Prošlotjedna 'crtica'. Karlovačka stanica, izfgradnja 4 godine, cijena se popela na 12mil kn, još nije puštena u promet (najobičnija stanica!). Usporedba rekonstrukcija Slavonske ovog ljeta, 7mil kn. Razlika? To su stvari zbog kojih su ljudi na izborima rekli ne kradezeju. Kukurikavci su došli s parolama da imaju rješenje. ... PDV? - fuj! +1%= harač? +2%=Winderkind? ... kad dođem na vlast, još lupim +3%? bit ću božanstvo...
ili
tocka 5 u anketi:
„Danas, kada postajem EU addon
Dajem časnu pionirsku gradjansku europejsku riječ:
Da ću marljivo učiti i raditi
poštovati roditelje i starije, bankare.
i biti vjeran i iskren drug, korisnik kredita, solidarni jamac, ravan mjenici.
koji drži danu riječ; kreditni rejting.
Da ću voljeti našu samoupravnu privatiziranu domovinu javne obveznice.
Socijalističku Federativnu Republiku Jugoslaviju
samostalnu i demokratsku Republiku Hrvatsku
.. EU-zvjezdice. (dalje se izbacuje zbog štednje).
Da ću razvijati bratstvo i jedinstvo
i ideje za koje se borio drug Tito ...?????
Da ću cijeniti sve ljude svijeta
koji žele slobodu i mir!“
-evo remixane verzije.
Interesantno
http://www.sarajevo-x.com/bih/u-bih-vise-od-90-posto-glasaca-podrzalo-ulazak-hrvatske-u-eu/120122101
Rezultati
http://www.izbori.hr/2012Referendum/rezultati/rezultati.html
Inozemstvo je glasalo skoro 85% ZA!
- štednja? rezovi? plan 21? neka ideja-projekt-proizvodlnja? .. jesi li svjestan koliko (ekonomist po struci ako se ne varam?) si me razočarao... podići poreze zna svaka 'baba'. To su radili svi feudalci od pamtivjeka. Proizvesti nešto ili uštedjeti (na krađama, malverzacijama., javnim natječajima..) recimo dio koji je do sad završavao u 'Sanaderskim' džepovima?... PDV je jedini odgovor ili uopće odgovor? Primi se knjige, ili je baci u smeće i pronađi kvalitetnije izvore.
Idem iz ovih stopa baciti 60 knjiga iz kojih sam pisao magisterij ; naime, popljuvao si četiri osnovna načina financiranja proračunskog deficita odnosno posredno - javnog duga. A da je ti upišeš umjesto samouka formula, tri točkice, zarez, zagrada - postova? Jesi razmišljao o tom fakultetu, ne ozbiljno?
Evo ti i SPDS koji sam završio, daj probaj molim te, spomeni im neka ideja-projekt-proizvodnja?, i prvo pitanje će im biti - izvori financiranja istih?
(sorry, jer je prešlo na osobni nivo)... isprika.
- u biznis se ide svojim novcem. Dalje ne namjeravam iz gornjih razloga.
Ovaj referendum mi je posvjestio nekoliko zbilja tužnih činjenica:
Mali broj izašlih na referendum znači da se našim političarima ni najmanje ne vjeruje (dobro, to mi je bilo jasno i prije
) i da su ljudi toliko izmučeni HR životom da im je razmišljanje o budućnosti svedeno na pitanje kako platiti sljedeću turu računa ili kako staviti ručak na stol idući tjedan, za neku Europu ili ne Europu nemaju ni volje ni želje misliti.
Ali ono što je zbilja grozno je da nije bilo snage, volje i znanja da se provede prava rasprava o plusevima ili minusevima koje ulazak u Uniju nosi, da smo zbilja zemlja toliko neinformiranih ljudi i ljudi koji ne žele znati ništa osim onoga što im piše na prvih pet stranica novina ili na dnevnicima. I onda još gore od toga, da mladi usprkos ogromnoj količini znanja koja im je dostupna na dva klika, nisu ni doma ni u školi razvili kritičko razmišljanje i da samo gutaju informacije bez imalo kritičnosti prema njima (super primjer je ona tema na forumu o EU, gdje su se pisale ajme gluposti) i želje da naprave osnovnu provjeru istinitosti navoda koje im serviraju, gutaju i šire dalje. Idiocracy, here we come.
Šteta što neizlazak za referendum nije značio PROTIV. Mislim da bi odaziv onda bio veći.
Lingvistika mi nije u užem području interesa, ali jesam anglisti i mogu potvrditi da između britanske engleske gramatike i američke engleske gramatike postoje ogromne razlike. To nema veze sa latinicom i ćirlilicom. Vi gledate vokabular i mislite "pih, nema razlike", a stvari su bitno dublje. Ova teza nije originalno moja, ja sam je naprosto preuzeo kroz posljednjih pet godina fonetike, fonologije, morfologije, morfosintakse, sintakse, semantike i opće lingvistike engleskog jezika. Isto to drže svi moji profesori, kao i većina stručnjaka na tom području u svijetu (recimo Noam Chomsky), a što se usporedbi hr i srb tiče stav da su jezici preslični da bi se razlikovali vrlo je čest među kroatistima. Postoje iznimke koje tvrde suprotno, tipa Hitrec ali to je već iz nekih drugih poriva koji nemaju veze sa lingvistikom.
Sad, možda ti znaš nešto što nitko od nas ne zna, ako je tako, molim da to izneseš.
Moja osnovna teza je, kao odgovor na pitanje Deusa, stvari ovdje mnogo više ovise o politici i povijesti nego o baš jeziku.
Norveški i danski jezik su također "preslični" pa ih nitko ne pretvara u hibridne jezike niti ih forsira izjednačavati kao što je to bio pokušaj u stvaranju srpsko-hrvatskog ili hrvatsko-srpskog jezika zbog nekih političko-ideoloških razloga u jednom trenutku u povijesti a neki i dalje na tome inzistiraju poput Snježane Kordić. Valjda su stoga po nekoj logici Ivan Gundulić i Marko Marulić, srpski pisci, jer su uvršteni u "Deset vekova srpske književnosti", Srbi katoličke vjeroispovijesti kako je to nedavno znalački ustvrdio Bora Tadić za Ruđera Boškovića, Srbin a jezuita, bre.
Prof. August Kovačec o norveškom i danskom jeziku:
Dakle pogledajmo norveški jezik. Do Napoleona Norveška je bila dio danskog kraljevstva i u njoj se u gradovima govorio poseban oblik danskog jezika. Kada su se Norvežani odvojili od Danske, nastavili su pisati danskim jezikom koji su jezikoslovci ubrzo prozvali dansko-norveškim premda je to bio danski jezik koji se samo u izgovoru razlikovao. Kada je došlo do nacionalnog pokreta, Ivar Aasen na temelju pučkih govora zapadne Norveške sastavio je novi norveški jezik - novonorveški. Tu dolazi do jezičnog rascjepa i, kada se Norveška oslobodila 1905. i od unije sa Švedskom, oba su jezika prihvaćena kao ravnopravna i samostalna. Sličnosti? Svaki Danac i bez rječnika razumije što Norvežanin piše, a Norvežani danske tekstove (dakako, osim izgovora) čitaju bez problema.
http://www.vjesnik.hr/Article.aspx?ID=1D4CEFF3-901F-4848-8B56-5266F33D88E7
Nema veze sa latinicom i ćirilicom, budući da su se na primjer Hrvati jedno vrijeme u povijesti služili uglatom bosančicom.
Moja osnovna teza je, kao odgovor na pitanje Deusa, stvari ovdje mnogo više ovise o politici i povijesti nego o baš jeziku.
Puno toga ovisi o politici i povijesnim okolnostima:
http://hr.wikipedia.org/wiki/Novosadski_dogovor
Pa ti sa ovime potvrđuješ što sam i ja rekao, da su stvari uvijek uzrokovane političkim i povijesnim razlikama, a ne jezičnim, lol. Što si toliko zabrijao na te nacionalističke spike da nisi svjestan toga? Toliko te smeta činjenica da su dvije vrste engleskog različitije od hrvatskog i srpskog da si išao tražiti linkove i objašnjavati nešto da bi na kraju došao do mog osobnog zaključka. LOL
Svjestan sam toga.
Ali ne vidim nigdje primjera u svijetu gdje se neki jezici toliko pokušavaju zbližiti koliko hrvatski i srpski.
Šteta što neizlazak za referendum nije značio PROTIV. Mislim da bi odaziv onda bio veći.
Upravo su radi toga mijenjali Ustav.
Evo ti i SPDS koji sam završio, daj probaj molim te, spomeni im neka ideja-projekt-proizvodnja?, i prvo pitanje će im biti - izvori financiranja istih?
Od kriminalaca (pranje novca, popularno i vidljivo u RH samo se o tome šuti), "poslovni anđeli" itd.
Upravo su radi toga mijenjali Ustav.
Mijenjati će oni još toga. Na redu su zakoni,i to hrpa njih samo da se sve uskladi sa zakonodavnom baštinom EU.
BTW,ste vidjeli ovog trola JakovP koji daje TD a nije sposoban napisati ijedan post?
Ima dobra knjiga od Ive Pranjkovića, Sučeljavanja (http://www.superknjizara.hr/index.php?page=autor&idautor=2884), gdje govori o hrvatskom i srpskom (i bosanskom) jeziku. Isti jezici (novoštokavski), ali su jezični standardi različiti.
Zato i bez problema razumijemo jedni druge, ali isto tako odmah (ili mrvicu kasnije) prepoznajemo tko piše ili govori kojim standardom.
BTW, pismo srpskog jezika nije samo ćirilica, već i latinica, a isto tako srpski standard dozvoljava i ijekavski, a ne samo ekavski izgovor iako se u pisanom jeziku rijetko koristi.
https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=cJ66gr8P1Bs#t=19s
Evo jedno ''lakše štivo'' o jeziku na ovim prostorima, za nas ljenčine..
Ma vjerojatno ih ima. Ja uopće nemam dojam da se ti jezici žele zbližiti, dapače, imam čak obrnuti dojam, da ih se nepotrebno razdvaja. Osobno, kada razgovaram ili pišem ovako po forumu uopće ne pazim koristim li hrvatske ili srpske riječi, kao što ne pazim ni na tuđice. No, kad pišem onda se trudim biti jezično čist i često rađe stvorim riječ ako mi treba nego da posuđujem iz latinskog, grčkog, engleskog ili francuskog. Naravno, treba imati mjere sa novotvorenicama jer ako se ode u ekstrem tekst može biti teže čitljiv.
Zanimljivo je koliko puno riječi postoji koje su konvencionalno prihvaćene kao srpske a zapravo su hrvatske, a i obrnuto. Sopstvo je, recimo, naša riječ i može se naći još u Vrančićevom rječniku (ono što jest samim sobom - szobsztvo). :)
EDIT: ustav je promijenjen s ciljem da se baš ovaj posebni referendum za EU može proglasiti legalnim unatoč ispodpolovičnom odazivu, no mislim da je to slaba retorika. Narod naprosto nije htio izaći u većem broju i ispalo je ovako. Ja se nadam da sam apsolutno u krivu glede ulaska HR u EU, iako mislim da nisam. :)
Ono što je specifićnost hrvatskog naspram srpskog je stvaranje novih riječi, slično njemačkom. Dok srpski posvaja tuđe riječi. Najzorniji je primjer, nogomet vs fudbal. I pisanje riječi kako se govore, što je zbunjujuće i problem je recimo što u engleskom neka prezimena se izgovaraju isto ali se mogu pisati različito ili općenito, ako ne znaš neki jezik, ne možeš znati originalni naziv nekog čovjeka ili djela. Onor d Balzak: Čića Gorio
Pa si sad misli kako se piše u originalu naziv pisca i djela.
Kao što se i način govora u ponekim slučajevim razlikuje, na primjer, zamjena infinitiva osobnim oblicima uz veznik da ("dakanje") u futuru I:
Hrvatski: Ja ću raditi
Srpski: Ja ću da radim
Vjerujem da sve to znaš, ali ovo je bilo u svrhu rasprave a razlika ima još ali se u to ne želim upuštati.
Hrvatski jezik je vrlo bogat i ako postoji riječ koja bolje opisuje nešto od neke tuđice, zašto je ne koristiti? Tu si u pravu. Iako je latinski i grčki jako vezan uz romanske i germanske jezike tako je i uz naš slavenski uslijed povijesnih okolnosti.
Ma kaj bi! Hrvacki: Ja bum delal. 
Ima dobra knjiga od Ive Pranjkovića, Sučeljavanja (http://www.superknjizara.hr/index.php?page=autor&idautor=2884), gdje govori o hrvatskom i srpskom (i bosanskom) jeziku. Isti jezici (novoštokavski), ali su jezični standardi različiti.
Zato i bez problema razumijemo jedni druge, ali isto tako odmah (ili mrvicu kasnije) prepoznajemo tko piše ili govori kojim standardom.
BTW, pismo srpskog jezika nije samo ćirilica, već i latinica, a isto tako srpski standard dozvoljava i ijekavski, a ne samo ekavski izgovor iako se u pisanom jeziku rijetko koristi.
Otac savremenog srpskog jezika Vuk Karadžić je govorio ijekavicom.
Ekavski izgovor kod Srba je baziran na šumadijsko-vojvođanskoj štokavskoj podlozi.
Ma kaj bi! Hrvacki: Ja bum delal. 
Zagorci su si navek s Hrvatima bili dobri.
Ono što je specifićnost hrvatskog naspram srpskog je stvaranje novih riječi, slično njemačkom. Dok srpski posvaja tuđe riječi. Najzorniji je primjer, nogomet vs fudbal. I pisanje riječi kako se govore, što je zbunjujuće i problem je recimo što u engleskom neka prezimena se izgovaraju isto ali se mogu pisati različito ili općenito, ako ne znaš neki jezik, ne možeš znati originalni naziv nekog čovjeka ili djela. Onor d Balzak: Čića Gorio
Pa si sad misli kako se piše u originalu naziv pisca i djela.
Kao što se i način govora u ponekim slučajevim razlikuje, na primjer, zamjena infinitiva osobnim oblicima uz veznik da ("dakanje") u futuru I:
Hrvatski: Ja ću raditi
Srpski: Ja ću da radim
Vjerujem da sve to znaš, ali ovo je bilo u svrhu rasprave a razlika ima još ali se u to ne želim upuštati.
Hrvatski jezik je vrlo bogat i ako postoji riječ koja bolje opisuje nešto od neke tuđice, zašto je ne koristiti? Tu si u pravu. Iako je latinski i grčki jako vezan uz romanske i germanske jezike tako je i uz naš slavenski uslijed povijesnih okolnosti.
Netočne informacije, netočni primjeri i krivi zaključci. Ne znam da li da u ovo uru idem objašnjavati, ionako gledam Sherlocka jednim okom, pa da samo kažem da se riješiš nacionalizma ili da ti pokažem gdje si sve pogriješio, jer je moguće da mi na kraju nećeš zahvaliti...
Prvo, prevođenje stranih imena na srpski nije samo srpski đir. I mi Hrvatići to (ponekad i nedoslijedno) radimo, bilo da se radi o osobnim imenima koja čitava transkribiramo - Tolstoj, Dostojevski, Evgenij Onjegin, Ataturk, Čang Kai-Šek, Mao Cetung/Mao Ze Dong itd, ili pridjevima nastalim od stranih imena koje pišemo njujorški, pariški, brandenburški itd.
Dakle, tu su Srbi u svom pravopisu dosljedniji, plus što je za slučaj da se koriste ćirilicom, a ne latinicom, bitno zgodnije jer je na ćirilici (bilo kojoj) nemoguće napisati New York ili Xanadu.
Drugo: sprski jezik ne brani oblik "ja ću raditi". Dakle, ako hrvatski i nije pravilno "ja ću da radim", na srpskom je posve okej napisati "ja ću raditi".
Treće (a zapravo vezano uz prvo): dovedeš deset Srba s ulice da pročitaju kako se zove neki pisac (u tvom primjeru OnorE dE Balzak) i svi će pravilno izgovoriti njegove ime. Kladim se da će od deset Hrvata s ulice (i to gradske ulice) barem sedam, ako ne i devet imati problema točno pročitati Honore de Balzac, a da ne govorimo o malo "zajebanijem" imenu poput Hercule Poirota ili Michela Houellebecqa za koje se kladim da barem 9 od 10 s ulice nema pojma kako se čita.
Osim toga, fudbal je loš primjer jer je riječ koja se u tom obliku koristi u mnogim jezicima, dakle nije prevedena. Kada bi Srbi govorili volibol, hendbol itd. onda bi tvoja ideja o Hrvatima prevoditeljima i Srbima kradljvcima tuđih riječi bila točna, ali s obzirom da vaterpolo zovemo kako zovemo, baseball zovemo baseball, polo - polo, cricket - kriket itd. tvoja inače plemenita teorija ne ide baš u harmoniji s golim činjenicama (što ne znači da je loša!).
Inače i Srbi imaju bogatu "prevoditeljsku" i "usklađivačku" aktivnost na svom jeziku od strane njihovih jezičara koji ga također žele odvojiti od hrvatskog, tako da je to sve dosta složeno pitanje, ali načelno možeš biti siguran da sve jezične i parajezične diskusije koje imaš kod nas, plus novogovor, imaš i kod njih.
Ma kaj bi! Hrvacki: Ja bum delal. 
Ma ča to govoriš? Delat ću!
Netočne informacije, netočni primjeri i krivi zaključci. Ne znam da li da u ovo uru idem objašnjavati, ionako gledam Sherlocka jednim okom, pa da samo kažem da se riješiš nacionalizma ili da ti pokažem gdje si sve pogriješio, jer je moguće da mi na kraju nećeš zahvaliti...
1. Prvo, prevođenje stranih imena na srpski nije samo srpski đir. I mi Hrvatići to (ponekad i nedoslijedno) radimo, bilo da se radi o osobnim imenima koja čitava transkribiramo - Tolstoj, Dostojevski, Evgenij Onjegin, Suharto, Čang Kai-Šek, Mao Cetung/Mao Ze Dong itd, ili pridjevima nastalim od stranih imena koje pišemo njujorški, pariški, brandenburški itd.
Dakle, tu su Srbi u svom pravopisu dosljedniji, plus što je za slučaj da se koriste ćirilicom, a ne latinicom, bitno zgodnije jer je na ćirilici (bilo kojoj) nemoguće napisati New York ili Xanadu.
2. Drugo: sprski jezik ne brani oblik "ja ću raditi". Dakle, ako hrvatski i nije pravilno "ja ću da radim", na srpskom je posve okej napisati "ja ću raditi".
Treće (a zapravo vezano uz prvo): dovedeš deset Srba s ulice da pročitaju kako se zove neki pisac (u tvom primjeru OnorE dE Balzak) i svi će pravilno izgovoriti njegove ime. Kladim se da će od deset Hrvata s ulice (i to gradske ulice) barem sedam, ako ne i devet imati problema točno pročitati Honore de Balzac, a da ne govorimo o malo "zajebanijem" imenu poput Hercule Poirota ili Michela Houellebecqa za koje se kladim da barem 9 od 10 s ulice nema pojma kako se čita.
4. Osim toga, fudbal je loš primjer jer je riječ koja se u tom obliku koristi u mnogim jezicima, dakle nije prevedena. Kada bi Srbi govorili volibol, hendbol itd. onda bi tvoja ideja o Hrvatima prevoditeljima i Srbima kradljvcima tuđih riječi bila točna, ali s obzirom da vaterpolo zovemo kako zovemo, baseball zovemo baseball, polo - polo, cricket - kriket itd. tvoja inače plemenita teorija ne ide baš u harmoniji s golim činjenicama (što ne znači da je loša!).
Inače i Srbi imaju bogatu "prevoditeljsku" i "usklađivačku" aktivnost na svom jeziku od strane njihovih jezičara koji ga također žele odvojiti od hrvatskog, tako da je to sve dosta složeno pitanje, ali načelno možeš biti siguran da sve jezične i parajezične diskusije koje imaš kod nas, plus novogovor, imaš i kod njih.
Na početku, zahvaljujem se na savjetima i primjerima kojima si mi proširio vidike.
1. Cherry picking...
2. Koliko često Srbi upotrebljavaju drugi oblik "ja ću raditi"?
3. Što je bolje, znati pravilno izgovoriti ime pisca (OnorE dU Balzak) ili znati kako se pravilno piše? Usput, ne možeš prenijeti fonetske finese u govoru u pisani oblik i pravilno ih izgovoriti ukoliko taj jezik dobro ne poznaješ, da ne govorimo o kineskom jeziku i još nekim azijskim jezicima kod kojih način na koji se izgovori slog u nekoj riječi mijenja njeno značenje. Znam da postoje međunarodni fonetski znakovi ali mala vjerojatnost da to onih deset Srba s ulice (i to gradske) znaju protumačiti niti se ti znakovi ne tiskaju na korice knjiga s nazivom pisca i djela. Kad smo već kod toga, velika je vjerojatnost da većina ljudi germanskog i romanskog govornog područja ne zna pravilno izgovoriti neka slavenska imena i prezimena (makar ih imala napisana sa fonetskim znakovima), isto vrijedi i za slučaj germanskih vs romanskih imena i prezimena zavisno od porijekla govornika.
4. To i dalje ne mijenja činjenicu da je hrvatski tvorbeni jezik, bez obzira na pomalo nespretan primjer. I ne govorim o Srbima kao kradljivcima tuđih riječi, jer bi tako Englezi bili lopovčine grčkog i latinskog nego o većem slučaju korištenja tuđica u odnosu na Hrvate to jest hrvatski jezik.
Ovo nije vezano direkt za naše društvo, ali... Ali... Čovek se izjasnio da je nevjernik, ateist jelte, čak napisao post na fejsu, skupio više od 1700 lajkova, luda rulja ga htjela zatući, njega zatvorili u rešt i sudit će mu za ateizam, zbog čega bi mogao bez fejsa čamiti u zatvoru i do 5 godina!
Mjesto radnje je Indonezija.
Poanta i veza s ovom temom? Ljudi kod nas nisu svjesni kakve sve prava i slobode uživaju - obično se osvrću na Švicarsku i Nizozemsku kao meke ljudskih prava. Naša prava i slobode su rasla iz doba Jugoslavije, pa povećavala su se i nakon osamostaljenja. I još se trebaju povećati - kod nas doduše zli ateisti (više) nisu na udaru (osim nekih crkvenih spodoba, poput Jezerinca), ali jesu neke druge skupine (LGBT). Također, katolička crkva krši Ustav i provodi indoktrinaciju u državnim obrazovnim institucijama - to bi također trebalo regulirati.
A eto - postoje i zemlje koje mogu samo sanjati prava i slobode kakve mi imamo. Koje će htjeti zatući ili zatvoriti u zatvor NEVINOG čovjeka samo zato što ne vjeruje u religijske izmišljotine! Pazi foru - propisane su religije koje se smiju prakticirati: Islam, Protestant, Catholic, Hindu, Buddhism and Confucianism! Čovjek bi rekao i koje se moraju prakticionirati, jer u suprotnom, ako si bez religije, mogao bi stradati - bilo od države, bilo od rulje. Bolesna zemlja, s institucionaliziranim kršenjem ljudskih prava.
...
A eto - postoje i zemlje koje mogu samo sanjati prava i slobode kakve mi imamo. Koje će htjeti zatući ili zatvoriti u zatvor NEVINOG čovjeka samo zato što ne vjeruje u religijske izmišljotine! Pazi foru - propisane su religije koje se smiju prakticirati: Islam, Protestant, Catholic, Hindu, Buddhism and Confucianism! Čovjek bi rekao i koje se moraju prakticionirati, jer u suprotnom, ako si bez religije, mogao bi stradati - bilo od države, bilo od rulje. Bolesna zemlja, s institucionaliziranim kršenjem ljudskih prava.
Podsjetio si me na situaciju od pred neki dan, kad sam imao kratak razgovor s curom oko jedne scene iz poznate zenske serije, oko protagonistice koja se zali na neobrezanog decka, te komentira kako joj je freaky da tip nije obrezan.
Razmisljam se, imas pravo kako u nekoj zemlji mozes zavrsiti u zatvoru jer ne drzis jezik za zubima, ali u nekim drugim zemljama, cak i puno civiliziranijim, ne mozes maltene ni obrisati straznjicu sam, a izmasakriraju ti penis. Zauvijek. Jer tvoji roditelji vjeruju da njihov bog to trazi od ljudi. Ne mozes se zaliti, ne mozes se buniti. Zbog prapovijesnih razloga, koji su u prapovijesti doneseni zbog higijene, danas se ljudi ritualno sjeckaju jer to tako treba.
Naravno, postoje i ostali horori takvih genitalnih osakacivanja, no obrezivanje mi je zapelo za oko jer se redovito provodi u 'zapadnom' svijetu, i redovito na djeci.
Edit:
za one koji ne prate Humor, Grdi je ostavio biser koji me bacio u smijeh :-D
tweter cestitka uvezi EU
Hrvatje, dobrodošli v EU. Če smo zjebali Jugoslavijo, bomo še Evropo!
Ovaj referendum mi je posvjestio nekoliko zbilja tužnih činjenica:
Mali broj izašlih na referendum znači da se našim političarima ni najmanje ne vjeruje (dobro, to mi je bilo jasno i prije
) i da su ljudi toliko izmučeni HR životom da im je razmišljanje o budućnosti svedeno na pitanje kako platiti sljedeću turu računa ili kako staviti ručak na stol idući tjedan, za neku Europu ili ne Europu nemaju ni volje ni želje misliti.
Ali ono što je zbilja grozno je da nije bilo snage, volje i znanja da se provede prava rasprava o plusevima ili minusevima koje ulazak u Uniju nosi, da smo zbilja zemlja toliko neinformiranih ljudi i ljudi koji ne žele znati ništa osim onoga što im piše na prvih pet stranica novina ili na dnevnicima. I onda još gore od toga, da mladi usprkos ogromnoj količini znanja koja im je dostupna na dva klika, nisu ni doma ni u školi razvili kritičko razmišljanje i da samo gutaju informacije bez imalo kritičnosti prema njima (super primjer je ona tema na forumu o EU, gdje su se pisale ajme gluposti) i želje da naprave osnovnu provjeru istinitosti navoda koje im serviraju, gutaju i šire dalje. Idiocracy, here we come.
broj izašlih samo znači da ljude nije briga, da će i dalje kukati, ali nemaju muda izači na refrendum i reči ZA ili PROTIV
ovako su odlučili da drugi odlučuju za njih
Rasprava?
pa od 1992 je cilj EU, dapače još su 89 KPH I KPS tražili da jugoslavija uđe u EU
zaratili smo sa srbima upravo zbog EU
prolivena je krv, ljudi su nestali i sad ti postavljaš pitanje da li ići u EU
od račanove vlade pa do danas se svaki dan priča o EU pregovorima, od blokada, natezanja sa slovencima i ostalima
i sad mi reci kaj su protivnici EU čekali do 3 dana prije referenduma
država provodi pro EU politiku 22 godine, i oni je misle srušiti u 3 dana na facebooku?? 
sa čime?
kojim argumentima?
pa niti jedan argument nismo dobili protiv
država nam u rasulu, a oni ne žele mjenati stvari? zašto? možda zato jer se koriste rupama i ne žele da drugima bude bolje, već samo njima.
a samo pogledaj tko su vođe pokreta otpora?
Ti isti na izborima nisu skupa dobili više 5K glasova, i ovo je samo njihovih 5 minuta slave na tv da se pokažu kako su oni "face"
Sta je ono rekla bivsa vlast? Nema kostura, nema tajni?
http://www.jutarnji.hr/nedjeljni-razotkriva-najveca-tajna-hdz-ove-vlade--kako-je-zataskana-istina-o-socijalnim-davanjima/1001508/
2. Koliko često Srbi upotrebljavaju drugi oblik "ja ću raditi"?
3. Što je bolje, znati pravilno izgovoriti ime pisca (OnorE dU Balzak) ili znati kako se pravilno piše? Usput, ne možeš prenijeti fonetske finese u govoru u pisani oblik i pravilno ih izgovoriti ukoliko taj jezik dobro ne poznaješ, da ne govorimo o kineskom jeziku i još nekim azijskim jezicima kod kojih način na koji se izgovori slog u nekoj riječi mijenja njeno značenje. Znam da postoje međunarodni fonetski znakovi ali mala vjerojatnost da to onih deset Srba s ulice (i to gradske) znaju protumačiti niti se ti znakovi ne tiskaju na korice knjiga s nazivom pisca i djela. Kad smo već kod toga, velika je vjerojatnost da većina ljudi germanskog i romanskog govornog područja ne zna pravilno izgovoriti neka slavenska imena i prezimena (makar ih imala napisana sa fonetskim znakovima), isto vrijedi i za slučaj germanskih vs romanskih imena i prezimena zavisno od porijekla govornika.
4. To i dalje ne mijenja činjenicu da je hrvatski tvorbeni jezik, bez obzira na pomalo nespretan primjer. I ne govorim o Srbima kao kradljivcima tuđih riječi, jer bi tako Englezi bili lopovčine grčkog i latinskog nego o većem slučaju korištenja tuđica u odnosu na Hrvate to jest hrvatski jezik.
2. Koliko ih volja. Poslušaj Srbe u Bosni.
3. Odakle ti sada da se ono "de" u "de Balzac" čita "du"? Na srpskom se pravilno piše onako kako se i čita - Onore de Balzak. Mislio si valjda kako se izvorno piše.
Zašto misliš da Srbin koji čita Balzaka ne zna kako se on izvorno piše? To je tvoja pretpostavka. Kakve "fonetske finese"? Ti Houellebecqa tobože čitaš s "fonetskom finesom", jednako kao i Mitteranda, kojemu, usput, na hrvatskom ime nikada ne pišemo pravilno nego kao Francois jer c cedille nemaš na tipkovnici? Naravno da ne. Kao što engleska imena izgovaraš s balkanskim akcentom, tako isto to radiš i s francuskim, njemačkim, talijanskim i ostalima. K tome, na primjeru Balzaca vidimo da to radiš krivo (što, BTW, uopće nije greda, ali kada tako uporno insistiraš da ti "znaš", onda bode oči).
Nitko ne izgovara u svakodnevnom govoru tuđa imena pravilno, osim onih kojima je to struka. End ic okej, da ponovo citiramo Fani Ćapaliju.
4. Odakle ti znaš tko koristi više tuđica? Jesi prebrojao? Našao si primjer jedne (fudbal) i na osnovu toga si dao zaključak o čitavom jeziku? Šećer, kiša, kava, čaj, čizma, čarapa, Europa/Evropa, barka, jarbol, katedrala, crkva, televizija, radio, kriminalac, parlament, policija, politika, kisik, dušik, vodik, činovnik, točka... strane riječi. Mađarski, turski, grčki, latinski, češki, ruski - uzimali smo riječi sa svih strana, ovisno o tome odakle su nam dolazile i odgovarale.
Škašela, takujin, pijat..a vrhunac je utrni letriku iliti lights out
Ulazak u EU me podsjetio na kletvu Kralja Zvonimira.
Očito je da smo dovijeka prokleti.