- +/- sve poruke
- ravni prikaz
- starije poruke gore
"Meta su bile državne agencije, znanstveni istraživački centri, vojne ustanove, telekomi i financijske institucije u Rusiji, Iranu, Ruandi, Kini, Švedskoj, Belgiji..."
- mislim da je i preočito da ekipa iz "Five Eyes" + Izraelci stoje iza ovoga (barem gledajući po motivima). Nego... jel to samo znači da su ovi sa istoka spretniji jer još nisu otkriveni? 
ma taj sauron samo traži prstenje. 
Ameri su rekli da će svaki oblik cyber napada smatrati jednakim kao i pravi napad na njih (prevedeno - ako nas probate hakirati, bombardirat ćemo vas)
Zar ne bi trebalo vrijediti i obratno? 
Ameri su rekli da će svaki oblik cyber napada smatrati jednakim kao i pravi napad na njih (prevedeno - ako nas probate hakirati, bombardirat ćemo vas)
Zar ne bi trebalo vrijediti i obratno?
Ako ih bombardiraju da ih onda trebaju i hakirati?
Malver? Jel jedino meni ovo totalno glupo kao da citam neki site nasih istocnih susjeda a ne clanak na siteu vodecih informatickih novina u Hr?
Malver? Malver?!
Vindovs? Njuzgrupa? Gdje povlacimo granicu?
Gdje povlacimo granicu?
Virovitica - Karlovac - Karlobag!
Malver? Jel jedino meni ovo totalno glupo kao da citam neki site nasih istocnih susjeda a ne clanak na siteu vodecih informatickih novina u Hr?
Malver? Malver?!
Vindovs? Njuzgrupa? Gdje povlacimo granicu?
kad smo već kod toga, jutros bezveze otvorim neki susjedni portal i pročitam - hrvatska se naoružava, kajova voriorssleteli u zemunik... 
umro sam od smijeha, makar na titlovima kad nema naših to baš i ne primjećujem
Malver? Jel jedino meni ovo totalno glupo kao da citam neki site nasih istocnih susjeda a ne clanak na siteu vodecih informatickih novina u Hr?
Malver? Malver?!
Vindovs? Njuzgrupa? Gdje povlacimo granicu?
kad smo već kod toga, jutros bezveze otvorim neki susjedni portal i pročitam - hrvatska se naoružava, kajova voriorssleteli u zemunik... 
umro sam od smijeha, makar na titlovima kad nema naših to baš i ne primjećujem
E PA TO!!!
To su njihove sheme ... DZORDZ VOSINGTON, BEMVE, MAJKL DZORDAN i ostalo ...
Pa jbt ... valjd si neku skolu zavrsio da napises malware ili ako ti se ne koriste strane rijeci a ti napisi zlocudna aplikacija, al fakim MALVER ...
a dobro, to je tako kod njih
no moja baba, rođena i nikad izašla iz zagreba preko 90 godina, pa kaže i dan danas nevjork
(za new york, ako tko nije skužio)
Malver? Jel jedino meni ovo totalno glupo kao da citam neki site nasih istocnih susjeda a ne clanak na siteu vodecih informatickih novina u Hr?
Malver? Malver?!
Vindovs? Njuzgrupa? Gdje povlacimo granicu?
kad smo već kod toga, jutros bezveze otvorim neki susjedni portal i pročitam - hrvatska se naoružava, kajova voriorssleteli u zemunik... 
umro sam od smijeha, makar na titlovima kad nema naših to baš i ne primjećujem
E PA TO!!!
To su njihove sheme ... DZORDZ VOSINGTON, BEMVE, MAJKL DZORDAN i ostalo ...
Pa jbt ... valjd si neku skolu zavrsio da napises malware ili ako ti se ne koriste strane rijeci a ti napisi zlocudna aplikacija, al fakim MALVER ...
Ma nije namjerno. Bugovci su na odmoru, a botovi + google translate rade kaos na portalu. Mozda su i bugovci dobili neki supermalter.
Gdje povlacimo granicu?
Virovitica - Karlovac - Karlobag!
Lako se tebi zajebavati iz Irske ...
Virovitica - Karlovac - Karlobag!
Vivovitica - Kavovac - Kavobag. Otprilike.
Usput, ja sam za to da se koristi sintagma "zloćudna aplikacija".
Fonetiziranjem svega i svacega se takoder cini lose jeziku cak i vise od koristenja izvornih engl. rijeci. Jer je fonetizirani zapis normalan za slavenske jezike, dakle i hrvatski, i vrlo se lako moze udomaciti kao npr. onaj nesretni "dron". Ili one nesretne "neuralne" mreze, ali vidim da su se Bugovci popravili po tom pitanju, izgleda da je urodilo plodom moje zanovijetanje. :D
Malver? Jel jedino meni ovo totalno glupo kao da citam neki site nasih istocnih susjeda a ne clanak na siteu vodecih informatickih novina u Hr? Malver? Malver?! Vindovs? Njuzgrupa? Gdje povlacimo granicu?
kad smo već kod toga, jutros bezveze otvorim neki susjedni portal i pročitam - hrvatska se naoružava, kajova voriorssleteli u zemunik... (...)
E PA TO!!!
To su njihove sheme ... DZORDZ VOSINGTON, BEMVE, MAJKL DZORDAN i ostalo ...
Pa jbt ... valjd si neku skolu zavrsio da napises malware ili ako ti se ne koriste strane rijeci a ti napisi zlocudna aplikacija, al fakim MALVER ...
Tako je!!!11 U Bug mogu samo čestite hrvatske riječi - neka Bugovci umjesto hardware koriste riječi strojevina ili željezarija, a umjesto software riječi napudba ili smišljatelj*.
Čime se neki ovdje bave...
...kao da čitam komentare ispod članaka na nekom od naših "portala".
Malver je tuđica, nastala na isti način kao i hardver i softver. Ako te toliko smeta, upotrijebi FoxReplace za Firefox ili Word Replace za Chrome i nećeš ju više vidjeti.
* Iz Malog računalnog leksikona HRT-ove emisije Navrh jezika:
Hrvatski nazivi za hardware - značenje koje hardver ima u računalnom nazivlju nastao je metaforizacijom. Često možemo naići na termine očvrsje, sklopovi, strojevina, sklopovska oprema, sklopovska konfiguracija računala, materijalna osnovica, sklopovska podrška, sklopovska osnova, oprema, željezarija, računalna oprema, raditelj ili tehnička oprema. Sve su to sinonimi za engleski termin hardware. No najčešće se upotrebljavaju nazivi sklopovlje, strojna oprema i tuđica hardver.
Hrvatski nazivi za software - česti su nazivi za softver napudba, napudbena sredstva, napudbina, programska podrška, programska biblioteka, programska oprema, programi, računalna podrška, softverska podrška, smišljatelj, računalni program ili programska potpora. Najčešće se ipak upotrebljava tuđica softver, a najučestalija je hrvatska zamjena za softver - programska podrška. (vidi software)
EDIT: Što se tiče mreža - ispravno je neuronske mreže (tj. mreže neurona) jer je to točan prijevod na hrvatski jezik (eng. pridjev neural -> hrv. pridjev neuronski, onaj koji se odnosi na neuron(e)). Sličan problem nastaje kod prijevoda naziva Silicon Valley - iako se razlikuju u jednom slovu, vrlo su različita značenja engleskih riječi silicon (silicij) i silicone (silikon - silikoni su polimeri sastavljeni od ponavljajućih grupa siloksana).
Tako je, sto se tice hardvera i softvera najcesci nazivi su sklopovlje i programska podrska. To su i nazivi koje uglavnom koristi struka, bar sto se tice ljudi na FER-u, za ostale fakultete ne znam.
Gdje povlacimo granicu?
Virovitica - Karlovac - Karlobag!
Lako se tebi zajebavati iz Irske ...
S obzirom da sam cijeli rat proveo unutar par km od prve crte - da, sad mi se lako zajebavati iz irske.
Malver? Jel jedino meni ovo totalno glupo kao da citam neki site nasih istocnih susjeda a ne clanak na siteu vodecih informatickih novina u Hr?
Malver? Malver?!
Vindovs? Njuzgrupa? Gdje povlacimo granicu?
A to je malver... U narodu poznatiji kao malware.
Do tvog posta uopće nisam skužio o čemu se radi 
Malver? Jel jedino meni ovo totalno glupo kao da citam neki site nasih istocnih susjeda a ne clanak na siteu vodecih informatickih novina u Hr? Malver? Malver?! Vindovs? Njuzgrupa? Gdje povlacimo granicu?
kad smo već kod toga, jutros bezveze otvorim neki susjedni portal i pročitam - hrvatska se naoružava, kajova voriorssleteli u zemunik... (...)
E PA TO!!!
To su njihove sheme ... DZORDZ VOSINGTON, BEMVE, MAJKL DZORDAN i ostalo ...
Pa jbt ... valjd si neku skolu zavrsio da napises malware ili ako ti se ne koriste strane rijeci a ti napisi zlocudna aplikacija, al fakim MALVER ...
Tako je!!!11 U Bug mogu samo čestite hrvatske riječi - neka Bugovci umjesto hardware koriste riječi strojevina ili željezarija, a umjesto software riječi napudba ili smišljatelj*.
Čime se neki ovdje bave...
...kao da čitam komentare ispod članaka na nekom od naših "portala".
Malver je tuđica, nastala na isti način kao i hardver i softver. Ako te toliko smeta, upotrijebi FoxReplace za Firefox ili Word Replace za Chrome i nećeš ju više vidjeti.
* Iz Malog računalnog leksikona HRT-ove emisije Navrh jezika:
Hrvatski nazivi za hardware - značenje koje hardver ima u računalnom nazivlju nastao je metaforizacijom. Često možemo naići na termine očvrsje, sklopovi, strojevina, sklopovska oprema, sklopovska konfiguracija računala, materijalna osnovica, sklopovska podrška, sklopovska osnova, oprema, željezarija, računalna oprema, raditelj ili tehnička oprema. Sve su to sinonimi za engleski termin hardware. No najčešće se upotrebljavaju nazivi sklopovlje, strojna oprema i tuđica hardver.
Hrvatski nazivi za software - česti su nazivi za softver napudba, napudbena sredstva, napudbina, programska podrška, programska biblioteka, programska oprema, programi, računalna podrška, softverska podrška, smišljatelj, računalni program ili programska potpora. Najčešće se ipak upotrebljava tuđica softver, a najučestalija je hrvatska zamjena za softver - programska podrška. (vidi software)
EDIT: Što se tiče mreža - ispravno je neuronske mreže (tj. mreže neurona) jer je to točan prijevod na hrvatski jezik (eng. pridjev neural -> hrv. pridjev neuronski, onaj koji se odnosi na neuron(e)). Sličan problem nastaje kod prijevoda naziva Silicon Valley - iako se razlikuju u jednom slovu, vrlo su različita značenja engleskih riječi silicon (silicij) i silicone (silikon - silikoni su polimeri sastavljeni od ponavljajućih grupa siloksana).
Ne kaki, malver i supermalver se ne koristi u Hrvatskom jeziku, vec u Srpskom. To nije neki problem, ali Hrvatski portal bi se trebao drzati osnovnih jezicnih pravila. Hrvatski prjevod ako bas mora da se koristi bi bio zlonamjerni/zloćudni softver. Ovaj portal je vec debelo zagazio u zutilo, tako da ovakve stvari ne cude.
Ne kaki, malver i supermalver se ne koristi u Hrvatskom jeziku, vec u Srpskom. (...)
Ne koristi se? Hm, otkud onda ovo?
Vijest izgleda kao hoax. Ono, super-virus, zgorit će ti CPU prebacivanjem u petlju N-tog reda, saplest kablove u čvor, a monitor pretvoriti u CRT (debeli stari monitor, katodna cijev).
securelist.com po imenu ne liči na službenu Kaspersky stranicu.
Odite na službenu http://www.kaspersky.com/search potražiti info od navodnog "otkrivača" super-virusa, pa nađite - ništa!
Smrdi na hoax, smrdi, jako smrdi. Svi se požurili proširiti "vijest", a tko je provjerio? Nitko. Po običaju.
Novinare razumijem, od vijesti žive. Prvo bombastična vijest. Pa bombastičan demantij. Dupla korist odnosno čitanost.
Ali bug forumaši bi trebali imati dozu sumnje da ih goni na bar osnovnu provjeru.
Slobodno me sflejmajte ako se pokaže da ipak nije hoax :)
Vijest izgleda kao hoax. Ono, super-virus, zgorit će ti CPU prebacivanjem u petlju N-tog reda, saplest kablove u čvor, a monitor pretvoriti u CRT (debeli stari monitor, katodna cijev).
securelist.com po imenu ne liči na službenu Kaspersky stranicu.
Odite na službenu http://www.kaspersky.com/search potražiti info od navodnog "otkrivača" super-virusa, pa nađite - ništa!
Smrdi na hoax, smrdi, jako smrdi. Svi se požurili proširiti "vijest", a tko je provjerio? Nitko. Po običaju.
Novinare razumijem, od vijesti žive. Prvo bombastična vijest. Pa bombastičan demantij. Dupla korist odnosno čitanost.
Ali bug forumaši bi trebali imati dozu sumnje da ih goni na bar osnovnu provjeru.
Slobodno me sflejmajte ako se pokaže da ipak nije hoax :)
Ima i na legit sajtu:
http://www.symantec.com/connect/blogs/strider-cyberespionage-group-turns-eye-sauron-targets
... a nije li to sve skupa starije od godine dana? Mislim otkrivanje i imenovanje malwarea?
https://www.deepdotweb.com/2015/04/15/agora-admin-update-we-are-investigating-the-problem/
https://cryptostorm.org/viewtopic.php?f=67&t=8695
Ne kaki, malver i supermalver se ne koristi u Hrvatskom jeziku, vec u Srpskom. (...)
Ne koristi se? Hm, otkud onda ovo?
Haha carnet je relavantan kao baba sa ulice. Sto onda ne koriste spajver i adver izraze. Zato sto je web skelpao neki rodjak preko veze.
http://pravopis.hr/rjecnik/

