﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"><channel><copyright>Copyright 2003-2026 Bug &amp; dizzy.hr</copyright><ttl>30</ttl><pubDate>Sat, 09 May 2026 18:47:03 GMT</pubDate><managingEditor>pisma@bug.hr</managingEditor><language>hr</language><lastBuildDate>Wed, 15 Dec 2010 17:24:23 GMT</lastBuildDate><description>Tema unutar podforuma Ostalo</description><title>Prijevod riječi</title><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/topic/ostalo/prijevod-rijeci/58904.aspx</link><image><url>http://www.bug.hr/images/forum-rss.gif</url></image><item><title>RE: Prijevod riječi</title><description>zezam se  Fulao sam za slovo &amp;nbsp;Probaj ovdje prevest http://www.rjecnik.net/</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/ostalo/prijevod-rijeci/1521864.aspx</link><pubDate>Wed, 15 Dec 2010 17:24:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">7ccdb5c49c187f461baa7a011005fc08</guid><category /></item><item><title>RE: Prijevod riječi</title><description>o čemu ti pričaš? vidim da ti engleski nije jača strana...&amp;nbsp;thread = nitthreat = prijetnja</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/ostalo/prijevod-rijeci/1521842.aspx</link><pubDate>Wed, 15 Dec 2010 17:15:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">8cc97ea7f71ed26b22fefaa627683a97</guid><category /></item><item><title>RE: Prijevod riječi</title><description>&amp;nbsp;mhm hvala ali volio bih cuti jos koje misljenje </description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/ostalo/prijevod-rijeci/1521813.aspx</link><pubDate>Wed, 15 Dec 2010 17:05:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">92cd393affe38d4f32ed0d597fc7fb69</guid><category /></item><item><title>RE: Prijevod riječi</title><description>Prijeteći bazen </description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/ostalo/prijevod-rijeci/1521780.aspx</link><pubDate>Wed, 15 Dec 2010 16:48:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">a3b2aaa692a2f2abfc386297f72ac6c1</guid><category /></item><item><title>Prijevod riječi</title><description>a kako prevesti "thread pool"?&amp;nbsp;dretvena barica? nitni bazenčić?</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/ostalo/prijevod-rijeci/1521762.aspx</link><pubDate>Wed, 15 Dec 2010 16:42:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">cbf998e09fa9b11d9a437626ccd79646</guid><category /></item><item><title>RE: Prijevod riječi</title><description>Mislim da si dobro odgovori, samo što vertex nije vrh nego točka.Neznam nisam 100% siguran neka me netko ispravi ako griješim.</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/ostalo/prijevod-rijeci/1042732.aspx</link><pubDate>Sun, 20 Jun 2010 17:38:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">f7241094dd6fa086eab6fd8f8cda74bb</guid><category /></item><item><title>RE: Prijevod riječi</title><description>&amp;nbsp;    Face kao što si rekao vjerovatno se misli na to dvoje.Vertex - Da, točka koja spaja dvaju ili više vrhova. Trokut ima tri vertexa.Mesh - Mreza neke geometrije (poligoni, NURBS, voxeli).</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/ostalo/prijevod-rijeci/1042730.aspx</link><pubDate>Sun, 20 Jun 2010 17:38:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">979b0eb4be61a09fc1a0db9c52c08b41</guid><category /></item><item><title>Prijevod riječi</title><description>Postoje li prihvacene hrvatske rijeci za:&amp;nbsp;face (lice, nalicje?)&amp;nbsp;vertex (vrh?)mesh (mreza?)&amp;nbsp;u kontekstu 3D modeliranja? dao sam prijedloge u zagradama, ali nisam siguran, a vazna je tocn...</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/ostalo/prijevod-rijeci/1042727.aspx</link><pubDate>Sun, 20 Jun 2010 17:35:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">e058cb4f1983e31a1d70f4b89df4e274</guid><category /></item></channel></rss>