﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"><channel><copyright>Copyright 2003-2026 Bug &amp; dizzy.hr</copyright><ttl>30</ttl><pubDate>Sat, 30 May 2026 19:25:22 GMT</pubDate><managingEditor>pisma@bug.hr</managingEditor><language>hr</language><lastBuildDate>Fri, 06 Apr 2018 02:06:08 GMT</lastBuildDate><description>Tema unutar podforuma Razni softverski problemi</description><title>Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/topic/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/245792.aspx</link><image><url>http://www.bug.hr/images/forum-rss.gif</url></image><item><title>Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>Da li neko zna neki program ili nešto slično, koji bi mi preveo jedan tekst u Wordu sa hrvatskog na srpski jezik? Hvala unapred!&amp;nbsp;</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5638729.aspx</link><pubDate>Fri, 06 Apr 2018 02:06:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">601af74ccfb2c18b5a7f9c23387205e1</guid><category /></item><item><title>Re: Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>Baš i nisu.</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5249576.aspx</link><pubDate>Thu, 15 Dec 2016 19:26:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0c904f5200cb7950381e1ff782cb7681</guid><category /></item><item><title>Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>Sad kad sam preveo trebao bi nekog ovlastenog da to prekontrolira i udari pecet...mislim da ne bi trebalo biti puno s obzirom da sam ja preveo..sad da li su skloni to raditi je pitanje ?</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5249532.aspx</link><pubDate>Thu, 15 Dec 2016 18:38:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">01654666cf42029f5b2654db00396ef7</guid><category /></item><item><title>Re: Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>Svaka službena upotreba iziskuje sudske tumače. Tu nema "izbora".</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5238097.aspx</link><pubDate>Mon, 05 Dec 2016 15:52:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">b9c9d42916c0cb94382f8290ec5b080e</guid><category /></item><item><title>Re: Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>&amp;nbsp;Zakonski nije isto što i službeno. Ti ciljaš na sudske tumače, ali sva moja pitanja iz prethodnoga&amp;nbsp;posta i dalje stoje.</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5238017.aspx</link><pubDate>Mon, 05 Dec 2016 14:46:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">cf9f189e40ce51298313efe7a8980114</guid><category /></item><item><title>Re: Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>Zakonski / službeno je to poprilično jasno. Za takvo što ne postoji varijanta "vlastitog" prevođenja.</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5237967.aspx</link><pubDate>Mon, 05 Dec 2016 13:52:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">11c36fa803474b86146f74eb12062cb3</guid><category /></item><item><title>Re: Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>Tko je&amp;nbsp;službeni prevoditelj? Je li to profesor hrvatskoga jezika ili pak profesor srpskoga jezika? Ili tkogod tko je studirao jugoslavenske jezike i književnost? Možemo još više cjepidlačiti - je...</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5237940.aspx</link><pubDate>Mon, 05 Dec 2016 13:31:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">905190790c5bf37f95d3d430412aa829</guid><category /></item><item><title>Re: Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>Razumijem i ja cirilicu to je prvi korak da ne prekucavam rucno 170str...sad drugi korak sve rijeci prevesti na hrv i to bi trebao dati sluzb prevodiocu ali sam bar ustedio na prevodjenju pisma i onih...</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5237807.aspx</link><pubDate>Mon, 05 Dec 2016 11:19:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">3fbd3eb2a27ebd81fd49a99e7f9d8a02</guid><category /></item><item><title>Re: Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>&amp;nbsp;Budući da si uklonio smetnju pisma koje ne poznaješ,&amp;nbsp;prijevod sa srpskoga na hrvatski trebao bi biti prost kao pasulj[1].&amp;nbsp;[1] A ne&amp;nbsp;jednostavan kao grah. Pazi se strojnih alata za ...</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5237495.aspx</link><pubDate>Mon, 05 Dec 2016 00:36:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">2927f2c30ddd9e6d2a196a75efa54877</guid><category /></item><item><title>Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>Velika hvala na pomoci,super stvar jos da je preveo i rijeci sa srb na hrv gdje bi mu kraj bio :D tu google translate ima bod vise haha</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5237489.aspx</link><pubDate>Mon, 05 Dec 2016 00:20:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">becae258adcd788d38a34f4969d56eb4</guid><category /></item><item><title>Re: Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>&amp;nbsp;I sa štovanjem, dakako. :)</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5237441.aspx</link><pubDate>Sun, 04 Dec 2016 22:55:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">f26904542234aba82f09d9df335687eb</guid><category /></item><item><title>Re: Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>&amp;nbsp;Eto, ako neko treba ovu vrstu prijevoda rukopisa, bilježim se s olovkom... </description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5237429.aspx</link><pubDate>Sun, 04 Dec 2016 22:32:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">9fb08824c36fff601e0a9f9cd57b0f48</guid><category /></item><item><title>Re: Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>&amp;nbsp;Tvoja bi ponuda imala smisla da je tekst pisan rukom. :D</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5237421.aspx</link><pubDate>Sun, 04 Dec 2016 22:22:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">d470e45015abab636c64794684fa977b</guid><category /></item><item><title>Re: Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>&amp;nbsp;Možemo se dogovoriti, ljudi smo... </description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5237377.aspx</link><pubDate>Sun, 04 Dec 2016 21:43:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">573f4a09bd9c8c1c3446b0c4d99e666a</guid><category /></item><item><title>Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>Vidi ovo.&amp;nbsp;P. S. To se ne zove&amp;nbsp;prijevod.</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5237137.aspx</link><pubDate>Sun, 04 Dec 2016 19:06:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">98e226cefc1737d7a6581cc68812aa87</guid><category /></item><item><title>Prevod teksta 170str CIRILICA-LATINICA</title><description>Pozdrav koji je najbolji nacin (izuzev google translate koji ima malen kapacitet) da se prevede oko 170 str. dokument je u wordu ima tablica i svega pa vj ima manje stranica prevodakoliko sam vidio i ...</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/razni-softverski-problemi/prevod-teksta-170str-cirilica-latinica/5237129.aspx</link><pubDate>Sun, 04 Dec 2016 19:01:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">5dfc5fde9013cb303ad19c883891d000</guid><category /></item></channel></rss>