﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"><channel><copyright>Copyright 2003-2026 Bug &amp; dizzy.hr</copyright><ttl>30</ttl><pubDate>Fri, 15 May 2026 04:03:38 GMT</pubDate><managingEditor>pisma@bug.hr</managingEditor><language>hr</language><lastBuildDate>Sun, 04 Sep 2011 22:42:19 GMT</lastBuildDate><description>Tema unutar podforuma Ostalo</description><title>Trebam nekog tko zna španjolski</title><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/topic/ostalo/trebam-nekog-tko-zna-spanjolski/115051.aspx</link><image><url>http://www.bug.hr/images/forum-rss.gif</url></image><item><title>Re: Trebam nekog tko zna španjolski</title><description>hmmm.. što bi to moglo značiti..&amp;nbsp;možda je to doslovni prijevod(je ako si koristio google translate.), možda ima svoje neko značenjeNo hvala ti :)&amp;nbsp;</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/ostalo/trebam-nekog-tko-zna-spanjolski/2244446.aspx</link><pubDate>Sun, 04 Sep 2011 22:42:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">534c9c011ac66dd1fe2269f32ef30a87</guid><category /></item><item><title>Trebam nekog tko zna španjolski</title><description>Neznam, nek me isprave, to mi&amp;nbsp;više zvuči talijanskia prijevod bi "aria de noia manda"&amp;nbsp;sa talijanskogznačio "iz dosade šalje zrak" ?</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/ostalo/trebam-nekog-tko-zna-spanjolski/2243606.aspx</link><pubDate>Sun, 04 Sep 2011 18:37:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">bd1ee6d31c8fa62849b07fe70a0ab717</guid><category /></item><item><title>Trebam nekog tko zna španjolski</title><description>Evo.. dakle trebam nekoga tko mi može razdvojiti i prevesti ove riječi:&amp;nbsp;ariadenoiamanda (možda je i ime u pitanju)..&amp;nbsp;Hvala, bitno mi je...</description><link>http://bugforum.azurewebsites.net/forum/post/ostalo/trebam-nekog-tko-zna-spanjolski/2243556.aspx</link><pubDate>Sun, 04 Sep 2011 18:17:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">dd157fb7f337be5157e6e51aa8a71b7b</guid><category /></item></channel></rss>